首页 > 资讯中心 > 文化专题
 Print

这位“洋贵妃”将中国京剧搬上国际舞台,连眼神里都是戏




时而怒目圆睁,时而专注坚定。


美国戏剧学家魏莉莎向观众展示了京剧表演中的眼神功力。




魏莉莎是梅兰芳的再传弟子。潜心研究京剧40年,她通过从中国邀请京剧老师赴美为学生排演大戏、翻译编导英语京剧、在美发行戏曲专著等,不断推动中国京剧在美国的传播。近日,魏莉莎获颁“2019第七届中华之光——传播中华文化年度人物”称号。


“我父母说我一生下来就是戏剧人,很喜欢演戏。

操着一口流利的中国话,这位美国朋友告诉记者,从八九岁喜欢上“唱念做打”的艺术形式,到后来到夏威夷大学学习中文和中国戏剧,再到1979年到南京大学交流学习,她与京剧的缘分越走越近。

魏莉莎说,她70年代末来到南京,那时,中国才刚刚改革开放,她这样一个西方人跑来中国留学,研究中国戏曲艺术,是有很多阻力的。但当时南大的匡亚明校长很热情,特地介绍她向江苏省京剧院的沈小梅等学京剧表演。


“在南京看演出时,我真正爱上了京剧,觉得表演妙极了。”魏莉莎说,后来她看演员们排戏,通过不同唱腔来分析戏中人物,感到佩服,“京剧演员是那么有创作力。


在南京学习期间,魏莉莎拜梅兰芳的嫡传弟子沈小梅为师。在当时他们为此都顶住了很大的压力,这让她倍感这份感情的珍贵。在沈老师指导下,魏莉莎对着镜子练习眼神功力,学会跑圆场等京剧表演基本功;在沈老师同事帮助下,她学到不少京剧理论知识。


魏莉莎坦言,当初在学习上,她也得到了许多当地演员的支持帮助,收获了友谊。“过了几十年,他们成为我人生中最好的朋友。


南京的冬天很冷,为了排练,魏莉莎常常练习到脚部失去知觉。“泡一杯茶暖身,练一会儿发现茶都结冰了。”正是凭着这股专注和刻苦劲儿,魏莉莎在练习几个月后成功演出《贵妃醉酒》,因扮相俊美、唱腔圆润,被大家誉为“洋贵妃”。

传播中国京剧文化

1981年魏莉莎返回美国。以在中国交流实践为启发,她完成了自己的博士论文《京剧听觉艺术》,并继续借助教学的机会,让更多外国孩子领略中国京剧的魅力。

后来,魏莉莎到夏威夷大学戏剧舞蹈艺术系任职,把中国传统戏剧,尤其是京剧艺术的魅力向学生们展示介绍。她告诉记者,夏威夷大学的学生60%是亚裔,对东方戏剧有着浓厚的兴趣,但在她到校任教之前,这里的学生学得更多的是日本歌舞伎、印度歌舞、东南亚戏剧等,自从她把中国京剧带到学校后,校园里出现了京剧热。

 英语《穆桂英挂帅》剧照

她说,她的学生不但学京剧理论,还学京剧表演、化妆和导演等,一些学生还成为研究东方艺术的硕士和博士。为了让学生学到正宗的京剧表演艺术,她和学校每隔二三年就要请她在江苏省京剧院的老师们到夏威夷来上课,并教演一出戏。

除了《凤还巢》外,沈小梅、朱鸿发、陆根章、沈福庆等已先后教了《玉堂春》、《沙家浜》、《四郎探母》等,今年还要请他们去教《秦香莲》。在学《沙家浜》时,那些二十大几的学生学得特认真,结果,好多学生练翻筋斗受了伤,她一次领到医院看伤的学生就有七八个。但学生们个个都乐颠颠的。

魏莉莎与她的学生们

京剧是中国传统艺术的国粹,也是世界文化的瑰宝,作为一个学者,魏莉莎觉得自己有责任把它介绍到世界,让世界了解它,欣赏它。


每年,魏莉莎都会回南京拜访老师、观摩演出,不断学习、感受京剧变化,为自己做研究充电。

每隔四年,魏莉莎都专程到南京邀请沈小梅老师到夏威夷教课。在此之前,她都会把剧本翻译好,并为学生募捐服装、道具等费用。时至今日,魏莉莎已经翻译出《凤还巢》《玉堂春》《沙家浜》等十台戏的全本英语京剧。


“这些学生将来不一定会变成专业戏剧演员,但这种训练会丰富他们的表演能力。”魏莉莎介绍,在美国学习京剧的学生来自世界各地,许多学生当时觉得每天练功很困难、很辛苦,但过后他们会明白那是很宝贵的经验。“现在还有参加过训练的学生跟我讲,当年的训练演出改变了他们整个专业生活,非常感谢。

在魏莉莎多年的努力下,现在夏威夷的报纸提到京剧不再用“PekingOpera”,而是直接用汉语拼音“Jingju”。“之前中国剧协一位老先生讲过,歌剧和戏曲是两码事。


虽然早已退休,但魏莉莎对中国京剧的推广工作从未停止。她说,下一步要把自己已经翻译成英文的十台戏的剧本进一步完善,把具体舞台指导写好,汇总出版。“经常有人向我要剧本,而我知道哪些是同样有价值的。






China Culture Foundation
Copyright 2017-2021 all rights reserved
  8610-59282896
  ccf@ccf.org.mo
  Wechat:CCF-20130925