日本現任明仁天皇将在4月30日“生前退位”,皇太子德仁将于5月1日即位新天皇,當日零時開始正式啓用新年号“令和”。自此,始于1989年1月的“平成”時代,僅剩1個月便将退出曆史舞台。
日本NHK電視台最新消息稱,經過日本各界代表研究讨論決定後,内閣官房長官菅義偉在内閣會議後的記者會上正式宣布“平成”後的新年号:“令和”。
當地時間上午11時40分(北京時間上午10時40分),菅義偉在記者會上宣布了日本的新年号,“令和”。繼“平成”之後,“令和”成爲日本第248個年号,該年号将于5月1日新天皇即位時進行更換。
新年号公布的前一天,安倍晉三在東京就決定新年号一事對記者表示,“希望聽從各方意見後,再進行決定”。菅義偉則在廣播節目中稱,“希望能夠選出一個符合新時代的年号。我希望(這個年号)能夠深深地紮根于日本人的生活當中”。
日本改元“令和”創下4個首次
第一,日本憲政史上首次因天皇“生前退位”而進行的改元。戰前,日本年号是以天皇爲中心決定的,1979年出台的《元号法》規定由内閣負責決定。遵照這項法律,此次是繼1989年1月的“平成”之後,第2次由日本内閣決定。不過,與因昭和天皇駕崩而變更年号不同,因天皇“生前退位”而變更年号在日本憲政史上還是首次。
第二,首次在新天皇即位前,由現任天皇簽署政令公布新年号。1日上午,日本内閣決定新年号“令和”,現任天皇簽署政令後對外公布。在新天皇即位前公布新年号的做法史無前例,此前還曾遭到堅持“一世一元”的保守派的猛烈批評。不過,爲了避免變更年号帶來的不便,日本政府還是決定提前1個月公布,讓各界有所準備。
第三,首次出自日本古籍《萬葉集》。自645年日本啓用首個年号“大化”以來,過去247個年号中辨明出處的均出自中國古籍,多數是《四書五經》等唐代之前的古典文獻。比如“昭和”出自《尚書》的“百姓昭明,協和萬邦”;“平成”出自《史記》的“内平外成”和《書經》的“地平天成”。因爲此前負責選擇年号的專家多由通曉中國古典文化的學者擔任。
在這次新年号的評選階段,有呼聲認爲,應該站在日本傳統文化的立場上,從日本古籍中選取。日本政府對此回應稱,此次正式委托提案的專家包括日本文化、中國文學、日本史學、東洋史學等領域的有識之士。
然而,《萬葉集》與中國古典文化之間卻有着不可分割的關聯。
日本首相安倍晉三當日在記者會上介紹稱,“令和”出自日本古籍《萬葉集》中的“初春‘令’月、氣淑風‘和’”,願每位日本人,都能如度過寒冬、在春日中盛開的梅花一般,在對明天充滿希望的同時,各自綻放出絢爛的花朵。安倍還說,悠久的曆史、濃郁的文化以及四季皆美的大自然代表着日本的國民性,要堅定不移的把這一國格移交給下一代。希望人民在美麗的心靈當中,孕育滋養出文化,正因懷有此番心願,最終将年号選定爲“令和”,象征着新時代的來臨。
具體來說,“令和”出自《萬葉集》第五卷《梅花之歌》32首的序文,“初春‘令’月、氣淑風‘和’、梅披鏡前之粉、蘭熏珮後之香”。
《萬葉集》是日本現存最古老的和歌集,收錄詩歌4500餘首,其地位相當于中國的《詩經》。盡管被看作是日本古籍,《萬葉集》仍然無法抹去源于中國古典文化的影響。公開資料顯示,《萬葉集》借鑒了中國詩歌的題材、形式以及表現方法,收編了部分漢詩。值得一提的是,《萬葉集》成書時,日本尚未擁有自己的文字,全部詩歌采用漢字爲注音符号記錄而成。
汕頭大學長江新聞與傳播學院日籍教授、原日本讀賣新聞編輯委員加藤隆則告訴記者,《萬葉集》第五卷《梅花之歌》的原文部分,還是按照古代中文的寫法記錄下來。而且,《萬葉集》收錄了118首關于梅花的詩歌,看得出是受到了中國審美的影響。不過“和”代表“和風”,因此加藤隆則認爲“令和”帶有中日融合的含義。
第四,首次通過網絡現場直播。1989年改元“平成”時,時任日本首相竹下登的講話由時任官房長官小淵惠三代讀,并通過電視轉播。然而,随着科技的飛速發展,這次日本首相安倍晉三不僅親自發表講話,闡明新年号含義,還首次通過首相官邸官方賬号在推特等社交媒體上現場直播,此舉被認爲是符合新時代的宣傳手法。
創下4個首次的日本改元引發外界關注的同時,也帶動了日本各界對新紀元的期待。《日本經濟新聞》認爲,新年号有望給日本的政治和外交帶來轉機。安倍政權如何度過與重要政治日程重疊的改元元年,關乎着下個時代内政外交的路線方針。啓用新年号的日本,政治經濟氛圍恐怕發生巨大變化。